Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
16:47 

Король кукурузных замков

Клаус Трофоб
не трахайся с ктулху
А есть такие, кто, читая Брэдбери "Надвигается беда" или "Вино из одуванчиков", печалился об отсутствии слэшной составляющей? Такие, кто думал: "Какие мальчики, какая история, хоть бы ма-а-аленький рейтинг, ну, хотя бы самый небольшой!", и прочие недостойные мысли? Если такие присутствуют, то вам сюда. Да-да, Клаус пошел по ссылкам, потому что нуждается в реабилитации после сквикающего чтива.

Король кукурузных замков
Автор: Just Fly
Жанр: мистика, приключения, роуменс
Рейтинг: R
Саммари: как всегда бывает: там, где есть запреты, находятся мальчишки, для которых правила не писаны.

ссылочка

Это - летний пейзаж в акварельных красках, приправленный красивой страшилкой в духе того же Брэдбери. Это грусть по уходящему лету, а вместе с ним - по уходящему детству. Это коттеджи, в которых хозяйки пекут душистые пироги, это воздушные змеи на загородном пикнике, это легенды маленьких общин, которые передают друг другу шепотом. Это хрестоматийные мальчишки из провинциального городка с противоположными характерами и соответствующими именами. Знакомьтесь - Джек Гудмен и Том Джинджер, в точности такие как их имена. История разворачивается как бы исподволь: читателю просто показывают картинки-слайды, которые один за другим и складываются в мозаику.
Мальчики враждуют, Том - плохой, Джек хороший. Но к середине из противостояния вырастает отличный слэш, а параллельно развивается страшилко-линия. В городке есть Зло, оно живет на кукурузных полях местного скряги Корнса. У монстра с кукурузных полей два лица: с одной стороны он пыльное ветхое пугало, обозревающие свои владения с высокого шеста, а с другой - хищный зверь, который крадется, припав брюхом низко к самой земле. Побывать на поле мистера Корнса или хотя бы подойти близко к забору - подвиг для местной ребятни. Кто смелый? А кому слабо? Но Том хочет Джека (это Клаус так грубо выражается, в тексте все очень ровно))) и потому отправляется ночью на спор к полю и приносит кукурузный початок. Он выиграл спор и Джек должен делать все, что он скажет. Красиво? Не то слово!

Но мне сложно: это одна из тех вещей, которые не хочется марать пересказыванием сюжета, хочется чтобы читатели просто пошли и полюбовались на все эти краски.
Вообще, одна из самых сильных сторон ориджа - картинка. Живая, сочная, атмосферная, стразу встающая перед глазами сиянием лета. Что помешало картине быть совсем идеальной - отдельные сцены чересчур размыты обилием лишних штрихов. Таких, в духе "встал, отвернулся, не оборачиваясь, ушел, потом вдруг резко остановился, неподвижно стоит и смотрит, я подхожу и заглядываю ему в лицо...". При этом параллельно ничего не происходит, выглядит, словно, герои реагируют на что-то внутри себя. А здесь, по идее, должен быть один из самых сильных эпизодов - сцена, где мальчишки впервые почувствовали дыхание Зверя в опасной близости. Но лично мне это впечатления не испортило, потому что следом тут же начинаются другие сцены, которые компенсируют недостатки с лихвой.

например, такие)

Такого там много. Клаус захлебывался атмосферностью и живостью картинки.

Минусы:
в некоторые нюансы отношений мальчишек Клаус так и не вник, к примеру, в том трах-эпизоде, где Том говорит Джеку "Я хочу, чтобы было больно", куча экивоков-обиняков, мучительных взглядов и всякого в таком духе. Клаус списал это на авторские кинки, которые, возможно, здесь имеют место быть, и вообще, на дань слешным изыскам. Клаус, он не всегда должным образом тонок и чего-то, действительно, мог не понять. То есть, объективно-то ясно, Том так наказывает себя за то, что Зло с кукурузных полей почти пришло на улицы городка, он винит в этом себя, но без этой акварельной размытости здесь вполне можно было обойтись. Вообще, отношения между мальчишками стоило бы выписать как-то четче и немного грубее, возможно, на фоне цветных картинок персонажи тогда смотрелись бы более выпуклыми, а так они слегка сливаются с пейзажем. Но, допускаю, что такова и была задумка.
Еще, тексту бы не помешала бета, исключительно с целью выполоть кое-какую "авторскую" грамматику типа «вездесущен», но такого там очень мало.

В целом - оно прекрасно. Местами наивно, местами схематично, где-то перебор с акварелью, но, несмотря на все это, магии текста невозможно не поддаться.

Есть, например, эпизод, когда Джек ближе к финалу отправляется за пропавшим в кукурузных полях Томом:

Джек ощупывает свои бока - на месте ли воткнутый за пояс тесак. Вооружился он в самый последний момент, решив рискнуть и пробраться к отдельной мастерской дяди Кристофера. Больше ничего подходящего под руку не попалось, но Джеку стало гораздо спокойнее. Так он не просто испуганный мальчишка, а настоящий воин! Лучше бы ружье, конечно, чтобы совсем по-настоящему, но ружья у дяди никогда не было.

И в этом месте в груди по-настоящему щемит: понимаешь, что это всего лишь пятнадцатилетний мальчишка, отправившийся ночью на помощь другому, такому же, и неизвестно, что ждет в этих полях, что оно такое, этот Кукурузный Зверь.

В общем, очень рекомендую тем, кто ценит красочную атмосферность, мальчишек-подростков, удачные стилизации и истории в духе Брэдбери. Не рекомендую тем, кого остро сквикают описания природы, сугубая лиричность и сказки с картинками.

Особенно рекомендую таким, кто несмотря ни на что продолжает считать, что солнце светит так ярко, будто снова нагрянуло лето (с). И тем, кто понимает, что лето никуда и не уходило, и не уйдет, никогда, даже если тысячу раз повзрослеть (с).

@темы: оридж, близко к совершенству, чо

URL
Комментарии
2011-10-27 в 17:04 

inspector
ого. Спасибо, порадовали)
обычно у подобных историй небольшая аудитория, но зато какие отзывы!..

2011-10-27 в 17:21 

Мина Мюррей
УБИВАЙ И ЖГИ ГЛАГОЛОМ
Ох, какой рек шикарный, руки зачесались.
Спасибо, побегу читать.

2011-10-27 в 17:38 

mart
Март.Что ты ей скажешь, если она дура и родом из гармонии мира, а ты умный и ничего?(с)Ауренга
хорошая рецензия. И все же я продолжаю считать, как написала тогда на СВ, что в тексте больше Кинговских Детей кукурузы, чем Брэдбери. Последний более мягок, имхо.
Но текст необычный для обычного слэша, это да.

2011-10-27 в 17:44 

inspector
mart, а мне так и не довелось прочитать Кинга с тех пор, так что не могу сравнить, но вдохновлял Бредбери...) спасибо.

зы. автор, а то там ник другой

2011-10-27 в 17:46 

mart
Март.Что ты ей скажешь, если она дура и родом из гармонии мира, а ты умный и ничего?(с)Ауренга
inspector, вау!!! Теперь аплодисменты вам лично! :white: читать дальше

2011-10-27 в 17:59 

kalinared
Тоже очень понравилась история, перечитывала несколько раз. :vo:

2011-10-27 в 18:03 

inspector
mart, О... спасибо за позитив)) и за совет!

2011-10-27 в 18:06 

inspector
kalinared, приятно слышать!)

2011-10-27 в 18:19 

Yanka_Loca
Раскачивающая лодки
Не читала, но теперь точно прочту ))) Как раз мой любимый жанр.

2011-10-28 в 14:16 

Варенье-на-завтра
Свет есть. Земное притяжение работает. С остальным мы как-нибудь справимся. ©
Клаус Трофоб, спасибо за рецензию и наводку, не смогла пройти мимо такого текста.)

inspector, автор, волшебство и уют очень такие в стиле вашего вдохновителя. и вот это постепенное нагнетание... спасибо большое, очень понравился текст. и описательность эта, кадрами, фрагментами. здорово) для полного счастья мне не хватило только обоснуйности поведения Джека в отношении Томми, но общего впечатления это не портит)

2011-10-28 в 16:05 

Клаус Трофоб
не трахайся с ктулху
inspector, спасибо вам за удовольствие от чтения)

Дашка-зараза, надеюсь, история вам понравится как и мне, было бы здорово, если бы вы потом поделились своим мнением)

mart, Брэдбери мне напомнила не хоррор-линия, а атмосфера. Мне кажется, у Кинга совсем другой стиль описаний, если продолжать аналогию с пейзажем, у него картинке используются более темные сдержанные тона.
По поводу необычности полностью согласен)

kalinared, :friend:

Loca27, рад, что вас заинтересовал текст, на мой взгляд, он того стоит.
Если расскажете потом о своих впечатлениях, будет приятно)

Варенье-на-завтра, вам спасибо за интерес)

URL
2011-10-28 в 23:19 

foxy_fellow
Это как проснуться с чьими-то пальцами во рту.
А есть такие, кто, читая Брэдбери "Надвигается беда" или "Вино из одуванчиков", печалился об отсутствии слэшной составляющей?

Угу. И "Рыцари сорока островов" переписать хотелось, и "Я в замке король".

Самодостаточные у вас рецензии, исходного текста вполне могло и не быть, они всё равно интересны.
Спасибо.

2011-10-29 в 15:17 

Клаус Трофоб
не трахайся с ктулху
foxy_fellow, вам спасибо, приятно осознавать, что кому-то пригодилось твое мнение о тексте.
Упоминаемые вами вещи я не читал, к сожалению, но теперь с интересом поищу. Потому что очень люблю истории подобного жанра, пусть даже и без слэша))

URL
   

расстройство

главная